青青之岛 亲亲上合|山东八分钟,惊艳全世界(俄文版)

来源:齐鲁网

2018-06-05 17:41

发表于山东


孔子故乡——中国山东

Родина Конфуция, Шаньдун Китая

齐鲁网6月5日讯 己所不欲勿施于人。

Золотое правило,Относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе.

1.gif

历久弥新,穿越2500年的岁月长河,孔子仁爱和谐的思想愈发闪烁智慧的光芒。

Рожденная в этих краях конфуцианская философия гуманизма живет уже 2,5 тысячелетия. 

2.gif

白日依山尽,黄河入海流。

百折不回,万里奔腾的黄河,在这里汇入大海的怀抱。

Она так же долговечна, как сияющее солнце, как текущие здесь воды Желтой реки, которые, преодолевая тысячи километров, впадают в океан.

3.gif

会当凌绝顶,一览众山小。

仰之弥高的泰山,始终寄托着中国人对国泰民安的祈愿。

Она так же неколебима, как стоящая здесь гора Тайшань, которую чтут как символ мира и процветания, как символ народной мечты.

浮云连海岱,平野入青徐。

Она также необъятна, как открытые просторы и бегущие над ними облака.

4.gif

开阔淳厚的人文山水,铸就了山东人豪放大气的性格。

Раздолье природы и древняя культура влились в могучую, открытую душу провинции Шаньдун.

文以载道,歌以咏志。

 Эта культура разлита над этим краем, как песня над полями. 

5.gif

源远博大的文化积淀,涵养了新时代山东蓬勃生机的深厚底蕴。

Она вдыхает жизнь и несет процветание этой земле в новую эпоху.

6.gif

新时代,新征程。

山东,在全面建成小康社会进程中、在社会主义现代化建设新征程中,努力走在前列,全面开创新时代现代化强省建设新局面。

Новой эпохе – новый курс.

На пути всестороннего построения общества среднего достатка и социалистической модернизации провинция Шаньдун уверенно движется вперед, строит сильный, современный и процветающий край.

自古精于农业种植的山东,如今正在打造乡村振兴的齐鲁样板。

Провинция Шаньдун – одна из колыбелей сельского хозяйства – сегодня разработала свою модель возрождения и развития села.

滩区搬迁、产业融合、人才回乡,摆脱贫困的步伐更加坚实。

Укрупнение производства, переселение земледельцев из неплодородных районов, возвращение высококвалифицированных кадров в родные деревни – создали богатый задел для борьбы с бедностью.

环境整治、乡风重构、现代治理,对美好生活的向往更加自信。

Усилена природоохранная деятельность, совершенствуется административная политика на местах. Все это позволило значительно повысить уровень жизни местного населения.

8.gif

自古善行海洋商贸的山东,如今正在推进雄心勃勃的海洋强省建设。

 С незапамятных времен провинция Шаньдун была центром морской торговли, сегодня она претворяет в жизнь амбициозный план освоения морских ресурсов.

蓝鲸1号抵御12级海上风暴,

Платформа «Ланьцзин-1» способна выдерживать шторма в 12 баллов,

深海渔场攻克冷水团绿色养殖,

запущена программа разведения рыбы на глубоководье,

蛟龙载人下潜可达7000米深海,

батискаф «Цзяолун» доставил исследователей на глубину 7000 метров,

全自动无人码头创出全球最高效率。

полностью роботизированные причалы стали самыми эффективными в мире.

大国重器,群星闪耀。面向大海,挺进深蓝。

Заручившись государственной поддержкой и новейшими технологиями, Шаньдун смело осваивает морские просторы.

自古向往天空飞翔的山东,如今正在生出强劲有力的科技翅膀。

В постоянно рвущейся вперед провинции Шаньдун расправляет крылья мощная промышленная база.

13.gif

海尔海信率先把民族家电品牌推向世界,

Корпорации «Хайэр» и «Хайсенс» стали глобальными китайскими промышленными брендами

浪潮服务器规模跃居全球前三,

Серверы «Инспер» по производительности вышли на третье место в мире.

中车四方飞驰前行挑战速度极限,

Производимые здесь высокоскоростные поезда ставят все более высокие стандарты скорости,

潍柴动力助力中国制造迈向高端。

Ревущие моторы корпорации «Вэйчай» символ мощи китайской экономики.

工业与科技交响,奏出动能转换的铿锵旋律,谱写高质量发展的激情乐章。

 Развитие промышленности и технологий придает новые силы, вписывают новую партию в симфонию развития провинции Шаньдун.

绿色化工、高效农业、文化旅游、现代金融,改造提升旧动能,实现凤凰涅槃。

Экологически чистая химическая промышленность, высокоэффективное сельское хозяйство, туризм и современный финансовый сектор вдохнули новую жизнь в экономику провинции.

信息技术、高端装备、新能源新材料、智慧海洋、医养健康,培育壮大新动能,赢得未来竞争。

Информационные технологии, производство высококлассного оборудования, новая энергетика и новые материалы, активное освоение морских ресурсов, передовая медицина резко повысили конкурентоспособность экономики провинции во имя будущего развития.

10.gif

海纳百川,有容乃大。

 «Океан вмещает сотни рек, и широкая душа вмещает многое»

进入新时代,山东锐意改革,重塑开放发展新优势。

Вступая в новую эпоху, провинция Шаньдун придерживается курса реформ, открытости и развития.

进入新时代,山东开拓创新,谱写合作共赢新篇章。

В новую эпоху открытая и инновационная провинция Шаньдун вписывает новую страницу в развитие взаимовыгодного сотрудничества.

德不孤,必有邻。

Как говорится, «Высоконравственный муж не одинок: всегда найдутся товарищи».

11.gif

山东,欢迎您(汉语)

Шаньдун привествует вас

欢迎您来山东(汉语)

Добро пожаловать в Шаньдун

你好,我来自俄罗斯(俄语)

Добрый день, я из России.

你好,我们来自塔吉克斯坦(塔吉克语)

Здравствуйте, мы из Таджикистана

你好,我来自哈萨克斯坦(哈萨克语)

Я из Республики Казахстан

你好,我来自吉尔吉斯斯坦(吉尔吉斯语)

Здравствуйте, я из Киргизии

你好,我们来自印度(印地语)

Привет, мы из Индии

你好,我来自巴基斯坦(乌尔都语)

Я из Пакистана

你好,我们来自乌兹别克斯坦(乌兹别克语)

Привет! Мы из Узбекистана

祝上合组织青岛峰会圆满成功(汉语)

Желаем успеха саммиту ШОС в Циндао. 

12.gif

青青之岛,亲亲上合

Зеленый край приветствует ШОС!

有朋自远方来,不亦乐乎。

Мы рады приветствовать друзей издалека

孔子故乡,中国山东。

Мы, родина Конфуция. Шаньдун, Китай.

秒懂视频.jpg

来源:齐鲁网

闪电热点

阅读量:545.3W

打开“闪电新闻”看评论

166

相关推荐